주메뉴 바로가기

DOKAEBEE

DO
DO
마이메뉴
번역·통역번역일본어
젊은 감각과 많은 경험을 통해 숙련된 노련함이 결합된 통번역가! 드립니다.
학력 :

한국외국어대학교 일본학부 졸업

도쿄외국어대학교 유학
고려대학교 중일어문학과 석사과정 수료


경력 : 일본어전공, 일본유학경험有, 2008~2020년 통번역경험,

일본출판사, IT계열회사 근무경력​有, 일본논문작성경험有

블록체인 관련 문서, 백서 / 워킹홀리데이 서류 / 공문서 / 기업 홍보 자료 /

영화 연극 대본 / 기업간의 계약서 혹은 합의서, NDA / 일본 논문 / 서적 자료 등


국가 모연구소 논문, 자료 번역 전문 담당


일본 방송국 3사 현직 코디네이터

현재 일본 사업 3개 대행중...


일본 VIP 관리(무라야마 전총리, 기타 국회의원, 기업 회장 수행통역 ) , 영접, 리에종 경력 다수


통번역을 전업으로 하는 프리랜서이기때문에 업무를 빠르고 신속하게 해드릴 수 있습니다.

전문용어나 장소, 장수, 마감기간에 따라 견적, 기간은 상이해질 수 있습니다.​

메시지로 문의해주시면 신속하게 안내드리겠습니다.


주된분야 : 기업 홍보 자료, 일본회사와 비지니스회의 통역, 비지니스문서 번역, 방송통번역, 일본어 검수, 논문 일본어 번역, 회사 자기소개서, 워킹홀리데이 서류, 게임 번역, 일본 서적 내용 평가서 작성, 일본 서적 번역, 방송 통번역

일본 사업 대행 서비스, 아웃소싱, 일본특허대행 등의 업무 경력

개인 업체 통번역의 장점

- 의뢰자분과 제가 직접 소통할 수 있기 때문에 의뢰자분의 의사가 많이 반영될 수 있습니다. 비교적 짧은 시간에 계약할 수 있습니다.

- 이전까지 통번역했던 경험과 지식으로 일본 진출 사업이나 일본 관련 컨설팅도 가능합니다.

- 외주 형식이 아니기 때문에 품질을 보장해드릴 수 있습니다.

- 전자계산서 (세금계산서와 동일) 발급이 가능합니다.

- 제가 직접 작업물을 관리하기 때문에 기간을 정확하게 맞춰드립니다.


부담갖지말고 한번 의뢰해보세요!

젊은 감각과 많은 경험을 통해 숙련된 노련함이 결합된 통번역가!

가격정보
  STANDARD 5,000(VAT포함) DELUXE 8,000(VAT포함) PREMIUM 10,000(VAT포함)
패키지 설명 일상생활 수준의 텍스트는 번역과 통역에 관해서는 기본값을 받습니다. 비지니스적으로 이뤄지는 통번역은 검수, 시간을 더 들여서 받기 때문에 로열티가 추가됩니다. 전문적인 용어가 들어간 논문과 통번역는 전문성과 검수가 들어가므로 로열티를 받습니다.
포함 단어/글자
포함 페이지
일상생활 수준의 텍스트는 번역과 통역에 관해서는 기본값을 받습니다.일상생활 수준의 텍스트는 번역과 통역에 관해서는 기본값을 받습니다.
  • 포함 단어/글자
  • 포함 페이지
비지니스적으로 이뤄지는 통번역은 검수, 시간을 더 들여서 받기 때문에 로열티가 추가됩니다.비지니스적으로 이뤄지는 통번역은 검수, 시간을 더 들여서 받기 때문에 로열티가 추가됩니다.
  • 포함 단어/글자
  • 포함 페이지
전문적인 용어가 들어간 논문과 통번역는 전문성과 검수가 들어가므로 로열티를 받습니다.전문적인 용어가 들어간 논문과 통번역는 전문성과 검수가 들어가므로 로열티를 받습니다.
  • 포함 단어/글자
  • 포함 페이지
수정 및 재 진행 안내
  • - 번역 안된 부분이 있을 시에는 신속히 다시 해드리겠습니다.
  • - 약간의 추가(단어 수준, 명칭 혹은 짧은 단어 수준), 수정은 무상으로 해드리고 있습니다. 메시지로 연락주시기 바랍니다.
  • - 고객님의 사정으로 중도 취소를 하게 되실 경우, 저와 합의 하에 환불 진행해드리고 있습니다.
  • - 오탈자 수정은 만족시까지 해드립니다.
  • - 최대한 고객님의 입장에서 생각하고, 반영해드리고 있습니다. 필요하신 부분이 있으시면 언제든 연락주시면 반영해드리겠습니다.
전문가 정보
개인
deika
경력 8년 , 작업 1,000개
학력 : 한국외국어대학교 일본학부 졸업

도쿄외국어대학교 유학
고려대학교 중일어문학과 일본어학 석사과정 수료



경력 : 일본어전공, 일본유학경험有, 2008~2017년 통번역경험,

일본출판사, IT계열회사 근무경력​有, 일본논문작성경험有

국가 모연구소 논문, 자료 번역 전문 담당



현재 일본 사업 3개 대행중...



일본 VIP 관리(무라야마 전총리 수행통역 사진 첨부) , 영접, 리에종 경력 다수



통번역을 전업으로 하는 프리랜서이기때문에 업무를 빠르고 신속하게 해드릴 수 있습니다.
서비스
  • 경력 내 작업수
    1,000
  • 의뢰인 만족도
    100%
  • 평균응답시간
    30분 이내
전문가 이력
전문분야
번역 통역 영상번역
보유기술
일본어 번역 일본어 통역
학력/전공
  • 고려대학교 중일어문학과 석사과정 일본어학 재학
  • 도쿄외국어대학교 일본어 이수
  • 한국외국어대학교 일본학부 졸업
취소/환불규정
취소 및 환불 규정

가. 기본 환불 규정
1. 번역 진행 전일 경우 전문가와 의뢰인 상호 협의하에 청약 철회 및 환불이 가능합니다.
2. 번역 진행 후 의뢰인의 단순 변심으로 인한 환불 요청은 제한될 수 있습니다.
3. 번역이 완료된 이후 또는 자료, 문서 등 서비스가 제공된 이후에는 환불이 불가합니다.

나. 전문가 책임 사유
1. 전문가의 귀책사유로 당초 약정했던 서비스 미이행 혹은 보편적인 관점에서 심각하게 잘못 이행한 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다.
2. 인터넷 번역기를 사용하는 등의 정당하지 못한 방법으로 번역 서비스가 이행된 경우 결제 금액 전체 환불이 가능합니다.

다. 의뢰인 책임 사유
1. 번역 진행 도중 의뢰인의 귀책사유로 인해 환불을 요청할 경우, 사용 금액을 아래와 같이 계산 후 총 금액의 10%를 공제하여 환불합니다.
- 총 번역 진행량의 1/3 경과 전 : 이미 납부한 요금의 2/3 해당액
- 총 번역 진행량의 1/2 경과 전 : 이미 납부한 요금의 1/2 해당액
- 총 번역 진행량의 1/2 경과 후 : 반환하지 않음
2. 작업 진행 중 의뢰인의 폭언, 욕설 등이 있을 경우 작업은 종료될 수 있으며 환불이 제한될 수 있습니다.
Q&A
  • Q.

    어떻게 주문하면 되나요?

    A.
    먼저 메시지로 해당 문서 혹은 텍스트를 보내주시면 신속하게 견적과 기간을 안내드립니다. 견적과 기간을 꼭 확인하신 후, 주문해주시기 바랍니다. 먼저 주문하실 경우, 주문이 취소되실 수 있으십니다.
서비스 평가/후기
0
(0개의 평가)
  • 후기 게시물이 존재하지 않습니다.
젊은 감각과 많은 경험을 통해 숙련된 노련함이 결합된 통번역가! 드립니다.
  • 조회수 125
  • 0
  • 5,000
    기본 번역
    일상생활 수준의 텍스트는 번역과 통역에 관해서는 기본값을 받습니다.
    포함 단어/글자포함 페이지
    일정 2일
  • 8,000
    비지니스 번역
    비지니스적으로 이뤄지는 통번역은 검수, 시간을 더 들여서 받기 때문에 로열티가 추가됩니다.
    포함 단어/글자포함 페이지
    일정 2일
  • 10,000
    논문 등의 전문적인 번역
    전문적인 용어가 들어간 논문과 통번역는 전문성과 검수가 들어가므로 로열티를 받습니다.
    포함 단어/글자포함 페이지
    일정 3일
개인
deika
경력 8년 , 작업 1,000개
학력 : 한국외국어대학교 일본학부 졸업

도쿄외국어대학교 유학
고려대학교 중일어문학과 일본어학 석사과정 수료



경력 : 일본어전공, 일본유학경험有, 2008~2017년 통번역경험,

일본출판사, IT계열회사 근무경력​有, 일본논문작성경험有

국가 모연구소 논문, 자료 번역 전문 담당



현재 일본 사업 3개 대행중...



일본 VIP 관리(무라야마 전총리 수행통역 사진 첨부) , 영접, 리에종 경력 다수



통번역을 전업으로 하는 프리랜서이기때문에 업무를 빠르고 신속하게 해드릴 수 있습니다.
서비스
  • 경력 내 작업수
    1,000
  • 의뢰인 만족도
    100%
  • 평균응답시간
    30분 이내